तदा रजस्तमोभावाः कामलोभादयश्च ये।
चेत एतैरनाविद्धं स्थितं सत्त्वे प्रसीदति॥१९॥

Tadā rajastamobhāvāḥ kāmalobhādayaśca ye|
Ceta etairanāviddhaṁ sthitaṁ sattve prasīdati||19||

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram

भावार्थ - Translations

Then (tadā), the mind (cetas), by remaining (sthitam) in Sattva (sattve) (and) not being overcome (anāviddham) by these (etaiḥ), viz. Rajas (rajas), Tamas (tamas), (their) states (bhāvāḥ) and (ca ye) (what arises from them, i.e.) desire (kāma), covetousness (lobha), etc. (ādayaḥ), becomes pleased (prasīdati)1||19||

Brahma is a crowd-oriented Dharmic Engine.

We are collecting and structuring the Dharmic wisdom of Bharat & Sanatan. Your actions can help build and structure it better.

Brahma Sangrahalaya
Help us build the   most Accurate and Complete
Shloka Library

Take part in a small survey to help build a digital dharmic library for generations to come. 

tada-drashtu

Articlesब्रह्मलेख

Brahma Logo - White
Srimad Bhagvatam

तदा रजस्तमोभावाः कामलोभादयश्च ये।
चेत एतैरनाविद्धं स्थितं सत्त्वे प्रसीदति॥१९॥

Tadā rajastamobhāvāḥ kāmalobhādayaśca ye|
Ceta etairanāviddhaṁ sthitaṁ sattve prasīdati||19||

Then (tadā), the mind (cetas), by remaining (sthitam) in Sattva (sattve) (and) not being overcome (anāviddham) by these (etaiḥ), viz. Rajas (rajas), Tamas (tamas), (their) states (bhāvāḥ) and (ca ye) (what arises from them, i.e.) desire (kāma), covetousness (lobha), etc. (ādayaḥ), becomes pleased (prasīdati)1||19||

@beLikeBrahma