धर्मः प्रोज्झितकैतवोऽत्र परमो निर्मत्सराणां सतां वेद्यं वास्तवमत्र वस्तु शिवदं तापत्रयोन्मूलनम्।
श्रीमद्भागवते महामुनिकृते किं वा परैरीश्वरः सद्यो हृद्यवरुध्यतेऽत्र कृतिभिः शुश्रूषुभिस्तत्क्षणात्॥२॥

Dharmaḥ projjhitakaitavo'tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ vedyaṁ vāstavamatra vastu śivadaṁ tāpatrayonmūlanam|
Śrīmadbhāgavate mahāmunikṛte kiṁ vā parairīśvaraḥ sadyo hṛdyavarudhyate'tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhistatkṣaṇāt||2||

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram

भावार्थ - Translations

Here (atra... atra), in the venerable and beautiful (śrīmat) Bhāgavatapurāṇa (bhāgavate) composed (kṛte) by the great (mahā) sage (muni) --i.e. Vedavyāsa, or Vyāsa plainly--, the supreme (paramaḥ) Dharma (dharmaḥ)1 that is without any deceit or fraud (projjhita-kaitavaḥ) (is expounded. In turn,) the genuine (vāstavam) Reality (vastu) which gives (dam) welfare (śiva) (and) uproots (unmūlanam) the three (trayas) pains or afflictions (tāpa) is made known (vedyam) for the noble beings (satām) lacking envy or jealousy (nir-matsarāṇām). (Therefore,) what is the use (kim vā) of other (scriptures) (paraiḥ)? In this world (atra), the Lord (īśvaraḥ) is secluded (avarudhyate) in the heart (hṛdi)2 at once (sadyaḥ), (to wit,) immediately (tad-kṣanāt), by the virtuous people (kṛtibhiḥ) who wish to hear (suśrūṣubhiḥ) (the Śrīmadbhāgavatapurāṇa)||2||

Brahma is a crowd-oriented Dharmic Engine.

We are collecting and structuring the Dharmic wisdom of Bharat & Sanatan. Your actions can help build and structure it better.

Brahma Sangrahalaya
Help us build the   most Accurate and Complete
Shloka Library

Take part in a small survey to help build a digital dharmic library for generations to come. 

tada-drashtu

Articlesब्रह्मलेख

Brahma Logo - White
Srimad Bhagvatam

धर्मः प्रोज्झितकैतवोऽत्र परमो निर्मत्सराणां सतां वेद्यं वास्तवमत्र वस्तु शिवदं तापत्रयोन्मूलनम्।
श्रीमद्भागवते महामुनिकृते किं वा परैरीश्वरः सद्यो हृद्यवरुध्यतेऽत्र कृतिभिः शुश्रूषुभिस्तत्क्षणात्॥२॥

Dharmaḥ projjhitakaitavo'tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ vedyaṁ vāstavamatra vastu śivadaṁ tāpatrayonmūlanam|
Śrīmadbhāgavate mahāmunikṛte kiṁ vā parairīśvaraḥ sadyo hṛdyavarudhyate'tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhistatkṣaṇāt||2||

Here (atra... atra), in the venerable and beautiful (śrīmat) Bhāgavatapurāṇa (bhāgavate) composed (kṛte) by the great (mahā) sage (muni) --i.e. Vedavyāsa, or Vyāsa plainly--, the supreme (paramaḥ) Dharma (dharmaḥ)1 that is without any deceit or fraud (projjhita-kaitavaḥ) (is expounded. In turn,) the genuine (vāstavam) Reality (vastu) which gives (dam) welfare (śiva) (and) uproots (unmūlanam) the three (trayas) pains or afflictions (tāpa) is made known (vedyam) for the noble beings (satām) lacking envy or jealousy (nir-matsarāṇām). (Therefore,) what is the use (kim vā) of other (scriptures) (paraiḥ)? In this world (atra), the Lord (īśvaraḥ) is secluded (avarudhyate) in the heart (hṛdi)2 at once (sadyaḥ), (to wit,) immediately (tad-kṣanāt), by the virtuous people (kṛtibhiḥ) who wish to hear (suśrūṣubhiḥ) (the Śrīmadbhāgavatapurāṇa)||2||

@beLikeBrahma