भेजिरे मुनयोऽथाग्रे भगवन्तमधोऽक्षजम्।
सत्त्वं विशुद्धं क्षेमाय कल्पन्ते येऽनु तानिह॥२५॥

Bhejire munayo'thāgre bhagavantamadho'kṣajam|
Sattvaṁ viśuddhaṁ kṣemāya kalpante ye'nu tāniha||25||

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram

भावार्थ - Translations

For this reason (atha)1, the sages (munayaḥ) served and adored (bhejire) formerly (agre) the Fortunate One (bhagavantam), (to wit,) Adho'kṣaja (adhas-akṣa-jam)2, (His) completely pure (viśuddha) sattvic (form) (sattvam)3. Those who (ye) follow (anu) them (tān) --i.e. those who follow the sages-- here --in Saṁsāra-- (iha) partake (kalpante) of (such) Peace and Happiness (kṣemāya)4||25||

Brahma is a crowd-oriented Dharmic Engine.

We are collecting and structuring the Dharmic wisdom of Bharat & Sanatan. Your actions can help build and structure it better.

Brahma Sangrahalaya
Help us build the   most Accurate and Complete
Shloka Library

Take part in a small survey to help build a digital dharmic library for generations to come. 

tada-drashtu

Articlesब्रह्मलेख

Brahma Logo - White
Srimad Bhagvatam

भेजिरे मुनयोऽथाग्रे भगवन्तमधोऽक्षजम्।
सत्त्वं विशुद्धं क्षेमाय कल्पन्ते येऽनु तानिह॥२५॥

Bhejire munayo'thāgre bhagavantamadho'kṣajam|
Sattvaṁ viśuddhaṁ kṣemāya kalpante ye'nu tāniha||25||

For this reason (atha)1, the sages (munayaḥ) served and adored (bhejire) formerly (agre) the Fortunate One (bhagavantam), (to wit,) Adho'kṣaja (adhas-akṣa-jam)2, (His) completely pure (viśuddha) sattvic (form) (sattvam)3. Those who (ye) follow (anu) them (tān) --i.e. those who follow the sages-- here --in Saṁsāra-- (iha) partake (kalpante) of (such) Peace and Happiness (kṣemāya)4||25||

@beLikeBrahma