यत्पादसंश्रयाः सूत मुनयः प्रशमायनाः।
सद्यः पुनन्त्युपस्पृष्टाः स्वर्धुन्यापोऽनुसेवया॥१५॥

Yatpādasaṁśrayāḥ sūta munayaḥ praśamāyanāḥ|
Sadyaḥ punantyupaspṛṣṭāḥ svardhunyāpo'nusevayā||15||

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram

भावार्थ - Translations

Oh Sūta (sūta), the pacific --lit. "walking in tranquility"-- (praśamāyanāḥ) sages (munayaḥ) who have gone for refuge and protection (saṁśrayāḥ) to His (yad) feet (pāda), purify (punanti) at once (sadyaḥ) the ones who are touched or(, figuratively,) bathed (upaspṛṣṭāḥ) (by them, just as) the waters (āpas) of Gaṅgā --i.e. the river Ganges-- (svardhunī) (purify) when frequently visited (anusevayā) --in other words, those sages purify immediately, while the waters of Ganges need to be visited frequently to do so--1||15||

Brahma is a crowd-oriented Dharmic Engine.

We are collecting and structuring the Dharmic wisdom of Bharat & Sanatan. Your actions can help build and structure it better.

Brahma Sangrahalaya
Help us build the   most Accurate and Complete
Shloka Library

Take part in a small survey to help build a digital dharmic library for generations to come. 

tada-drashtu

Articlesब्रह्मलेख

Brahma Logo - White
Srimad Bhagvatam

यत्पादसंश्रयाः सूत मुनयः प्रशमायनाः।
सद्यः पुनन्त्युपस्पृष्टाः स्वर्धुन्यापोऽनुसेवया॥१५॥

Yatpādasaṁśrayāḥ sūta munayaḥ praśamāyanāḥ|
Sadyaḥ punantyupaspṛṣṭāḥ svardhunyāpo'nusevayā||15||

Oh Sūta (sūta), the pacific --lit. "walking in tranquility"-- (praśamāyanāḥ) sages (munayaḥ) who have gone for refuge and protection (saṁśrayāḥ) to His (yad) feet (pāda), purify (punanti) at once (sadyaḥ) the ones who are touched or(, figuratively,) bathed (upaspṛṣṭāḥ) (by them, just as) the waters (āpas) of Gaṅgā --i.e. the river Ganges-- (svardhunī) (purify) when frequently visited (anusevayā) --in other words, those sages purify immediately, while the waters of Ganges need to be visited frequently to do so--1||15||

@beLikeBrahma