Lekh
Shlok
Kavita
Mantra
Bhajan
Sanskrit shloka on Dharma
- Chapter 8 -
Shlok 15
धर्म का लोप कर देने से वह लोप करने वालों का नाश कर देता है और रक्षित किया हुआ धर्म रक्षक की रक्षा करता है। इसलिए धर्म का हनन कभी नहीं करना चाहिए, जिससे नष्ट धर्म कभी हमको न समाप्त कर दे।
यदि धर्मका नाश किया जाय, तो वह नष्ट हुआ धर्म ही कर्ताको भी नष्ट कर देता है और यदि उसकी रक्षा की जाय, तो वही कर्ताकी भी रक्षा कर लेता है। इसीसे मैं धर्मका त्याग नहीं करता कि कहीं नष्ट होकर वह धर्म मेरा ही नाश न कर दे ।।
जो पुरूष धर्म का नाश करता है, उसी का नाश धर्म कर देता है, और जो धर्म की रक्षा करता है, उसकी धर्म भी रक्षा करता है । इसलिए मारा हुआ धर्म कभी हमको न मार डाले, इस भय से धर्म का हनन अर्थात् त्याग कभी न करना चाहिए ।
- Chapter 1 -
Shlok 2
Here (atra... atra), in the venerable and beautiful (śrīmat) Bhāgavatapurāṇa (bhāgavate) composed (kṛte) by the great (mahā) sage (muni) --i.e. Vedavyāsa, or Vyāsa plainly--, the supreme (paramaḥ) Dharma (dharmaḥ)1 that is without any deceit or fraud (projjhita-kaitavaḥ) (is expounded. In turn,) the genuine (vāstavam) Reality (vastu) which gives (dam) welfare (śiva) (and) uproots (unmūlanam) the three (trayas) pains or afflictions (tāpa) is made known (vedyam) for the noble beings (satām) lacking envy or jealousy (nir-matsarāṇām). (Therefore,) what is the use (kim vā) of other (scriptures) (paraiḥ)? In this world (atra), the Lord (īśvaraḥ) is secluded (avarudhyate) in the heart (hṛdi)2 at once (sadyaḥ), (to wit,) immediately (tad-kṣanāt), by the virtuous people (kṛtibhiḥ) who wish to hear (suśrūṣubhiḥ) (the Śrīmadbhāgavatapurāṇa)||2||
सुख का मूल है, धर्म। धर्म का मूल है, अर्थ। अर्थ का मूल है, राज्य। राज्य का मूल है, इन्द्रियों पर विजय।
The basis of “sukha” or all true pleasantness is “dharma” or righteous conduct. The basis of all “dharma” is “artha” or wealth. The basis of all “artha” is “Rajya” or the State. The basis for the stability of the State lies in control over the “indriya“ or sense faculties providing pleasure.