...

अशब्दमस्पर्शमरूपमव्ययं तथाऽरसं नित्यमगन्धवच्च यत् । अनाद्यनन्तं महतः परं ध्रुवं निचाय्य तन्मृत्युमुखात् प्रमुच्यते ॥ १५॥

Change Bhasha

aśabdam asparśam arūpamavyayaṃ tathā’rasaṃ nityamagandhavacca yat . anādyanantaṃ mahataḥ paraṃ dhruvaṃ nicāyya tanmṛtyumukhāt pramucyate ..

0

Having realised Atman, which is soundless, intangible, formless, undecaying and likewise tasteless, eternal and odourless; having realised That which is without beginning and end, beyond the Great and unchanging-one is freed from the jaws of death. 

English Translation

Built in Kashi for the World

ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः