...
brah.ma
/shlok/asa-sarasya-tu-kvapi-na-har-o-na-vi-adita/

असंसारस्य तु क्वापि न हर्षो न विषादिता। स शीतलहमना नित्यं विदेह इव राजये॥१८- २२॥

Change Bhasha

asaṃsārasya tu kvāpi na harṣo na viṣāditā, sa śītalahamanā nityaṃ videha iva rājaye

0
0

जो संसार से मुक्त है वह न कभी हर्ष करता है और न विषाद । उसका मन सदा शीतल रहता है और वह (शरीर रहते हुए भी) विदेह के समान सुशोभित होता है ॥

Hindi Translation

There is neither joy nor sorrow for one who has transcended samsara. He lives always with a peaceful mind and as if without a body .

English Translation

Buy Latest Products

Built in Kashi for the World

ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः