...

ॐ नमो भगवते वासुदेवाय॥ जन्माद्यस्य यतोऽन्वयादितरतश्चार्थेष्वभिज्ञः स्वराट् तेने ब्रह्म हृदा य आदिकवये मुह्यन्ति यत्सूरयः। तेजोवारिमृदां यथा विनिमयो यत्र त्रिसर्गोऽमृषा धाम्ना स्वेन सदा निरस्तकुहकं सत्यं परं धीमहि॥१॥

Change Bhasha

Om̐ namo bhagavate vāsudevāya|| Janmādyasya yato'nvayāditarataścārtheṣvabhijñaḥ svarāṭ tene brahma hṛdā ya ādikavaye muhyanti yatsūrayaḥ| Tejovārimṛdāṁ yathā vinimayo yatra trisargo'mṛṣā dhāmnā svena sadā nirastakuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi||1||

0

Om̐ (Om̐), salutation (namas) to the Fortunate (bhagavate) Vāsudeva (vāsudevāya). Let us always think (sadā... dhīmahi) of the Highest (param) Truth (satyam), which is devoid (nirasta) of deception --i.e. Māyā or illusion-- (kuhakam), (as staying) in His own (svena) Abode (dhāmnā). (The Highest Truth is) the Self-ruler (svarāṭ) that knows (abhijñaḥ) the things (artheṣu) by means of association or connection (anvayāt) and also (ca) in the opposite way (itaratas), (and) by whom (yatas) the creation (janma), etc. (ādi) of this (universe) (asya) (is carried out. It was Him) who (yaḥ) spoke (tene) the Vedic knowledge (brahma) to the primordial (ādi) sage (kavaye) --i.e. to Brahmā--2 by His Heart (hṛdā). The learned and wise men (sūrayaḥ) (who are conversant with) that (Vedic knowledge) (yad) become bewildered (muhyanti) just as the water (may be erroneously seen) (vāri) in the fire (tejas), (or) the earth (mṛdām) in the water (vāri). (He is) certainly (amṛṣā) (the One) in whom (yatra) the creations of the three Guṇa-s or qualities of Prakṛti (tri-sargaḥ)3 (interact) reciprocally (vinimayaḥ)||1||

English Translation

Built in Kashi for the World

ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः