рд▓реЛрдХрд╛рджрд┐рдордЧреНрдирд┐рдВ рддрдореБрд╡рд╛рдЪ рддрд╕реНрдореИ рдпрд╛ рдЗрд╖реНрдЯрдХрд╛ рдпрд╛рд╡рддреАрд░реНрд╡рд╛ рдпрдерд╛ рд╡рд╛ ред рд╕ рдЪрд╛рдкрд┐ рддрддреНрдкреНрд░рддреНрдпрд╡рджрджреНрдпрдереЛрдХреНрддрдВ рдЕрдерд╛рд╕реНрдп рдореГрддреНрдпреБрдГ рдкреБрдирд░реЗрд╡рд╛рд╣ рддреБрд╖реНрдЯрдГ рее резрелрее
Change Bhasha
lokadimagnim tamuvaca tasmai ya iataka yavatirva yatha va . sa capi tatpratyavadadyathoktam athasya mrtyuh punarevaha tustah .. 15..
0
Yama then told him about the Fire, which is the source of the worlds and what bricks were to be gathered for the altar and how many and how the sacrificial fire was to be lighted. Nachiketa, too, repeated all this as it had been told him. Then Yama, being pleased with him, spoke again.
English Translation
тАж