рд╕ рд╣реЛрд╡рд╛рдЪ рдкрд┐рддрд░рдВ рддрдд рдХрд╕реНрдореИ рдорд╛рдВ рджрд╛рд╕реНрдпрд╕реАрддрд┐ ред рджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдВ рддреГрддреАрдпрдВ рддрдБ рд╣реЛрд╡рд╛рдЪ рдореГрддреНрдпрд╡реЗ рддреНрд╡рд╛ рджрджрд╛рдореАрддрд┐ рее рекрее
sa hovaca pitaram tata kasmai mam dasyasiti . dvitiyam trtiyam tamm hovaca mrtyave tva dadamiti
Shlok Meaning
реР
English Translation
He said to his father: Father! To whom will you give me? He said this a second and a third time. Then his father replied: Unto death I will give you.
реР
Commentary
Thinking that, as being the duty of a good son, he should ward off the undesirable consequences, which might befall his father on account of the imperfection in the sacrifice, by even giving himself away and thus perfect the sacrifice, he approached his father and said to him, тАШfather, to whom, i.e., to which of the Ritviks will you give me as Dakshin├в, i.e., reward? though unheeded by his father thus addressed, he repeated the question a second time and a third time тАШto whom will you give me,тАЩ тАШto whom will you give me?тАЩ The father incensed at the thought that that was not like a boy said to the son тАШto Death do I give thee.тАЩ
Sri ShankaraтАЩs