рд╢рд╛рдиреНрддрд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдГ рд╕реБрдордирд╛ рдпрдерд╛ рд╕реНрдпрд╛рджреН рд╡реАрддрдордиреНрдпреБрд░реНрдЧреМрддрдореЛ рдорд╛рд╜рднрд┐ рдореГрддреНрдпреЛ ред рддреНрд╡рддреНрдкреНрд░рд╕реГрд╖реНрдЯрдВ рдорд╛рд╜рднрд┐рд╡рджреЗрддреНрдкреНрд░рддреАрдд рдПрддрддреН рддреНрд░рдпрд╛рдгрд╛рдВ рдкреНрд░рдердордВ рд╡рд░рдВ рд╡реГрдгреЗ рее резрежрее
santasamkalpah sumana yatha syad vitamanyurgautamo mabhi mrtyo . tvatprasrstam mabhivadetpratita etat trayanam prathamam varam vrne .. 10..
Change Bhasha
Shlok Meaning
реР
English Translation
Nachiketa said: O Death, may Gautama, my father, be calm, cheerful and free from anger toward me! May he recognise me and greet me when I shall have been sent home by you! This I choose as the first of the three boons.
реР
English Commentary
But Nachik├кtas replies тАШif willing to grant boons, that my father be freed from anxiety, i.e., about me as to what his son would be doing after reaching Death, be calm in mind and not wrath against me; and again my father remember and believe me as the very son sent by him to you and sent home back by you and welcome me recognizing, Oh DeathтАФis the first of the three boons I ask, the end of which is to gladden my father.
Sri Shankaracharya