...

य एष सुप्तेषु जागर्ति कामं कामं पुरुषो निर्मिमाणः । तदेव शुक्रं तद्ब्रह्म तदेवामृतमुच्यते । तस्मिँल्लोकाः श्रिताः सर्वे तदु नात्येति कश्चन । एतद्वै तत् ॥ ८॥

Change Bhasha

ya eṣa supteṣu jāgarti kāmaṃ kāmaṃ puruṣo nirmimāṇaḥ . tadeva śukraṃ tadbrahma tadevāmṛtamucyate . tasmim̐llokāḥ śritāḥ sarve tadu nātyeti kaścana . etadvai tat .. 8..

0

He, the Purusha, who remains awake while the sense-organs are asleep, shaping one lovely form after another, that indeed is the Pure, that is Brahman and that alone is called the Immortal. All worlds are contained in Him and none can pass beyond.

- Sri Shankaracharya

English Translation

Built in Kashi for the World

ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः