...

यस्त्वविज्ञानवान्भवत्यमनस्कः सदाऽशुचिः । न स तत्पदमाप्नोति संसारं चाधिगच्छति ॥ ७॥

Change Bhasha

yastvavijñānavānbhavatyamanaskaḥ sadā’śuciḥ I na sa tatpadamāpnoti saṃsāraṃ cādhigacchati II 7 II

0

If the buddhi, being related to a distracted mind, loses its discrimination and therefore always remains impure, then the embodied soul never attains the goal, but enters into the round of births. 

English Translation

Built in Kashi for the World

ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः